马克思主义中国化的话语体系探究——以“意识形态”概念在新中国(1949-1979)“编译体”的传播与接受为例
作者:
张秀琴
中国人民大学马克思主义学院
北京100872
关键词:
马克思
意识形态概念
中国化
编译体
摘要:
马克思主义中国化的话语体系,大致可分为“领袖体”、“教科书体”和“编译体”三种基本传播形式。本文拟以马克思的“意识形态”概念在新中国(1949-1979)的传播与接受为例,致力于梳理其中的第三种话语体系,也即“编译体”的传播史。所涉及的传播载体包括这一时期(1949-1979年间)中文版的斯大林著作、列宁著作和马克思恩格斯著作的《选集》、《全集》和各类主要单行本。以期通过对意识形态概念在其中的译法的流变,管窥这一概念在中文语境中的传播与接受史。
上一篇:论历史唯物主义的时间辩证法
下一篇:独在与交往之间:阿伦特关于思考与判断的困惑